Descrizione progetto

Azione di monitoraggio 1

Monitoraggio fanerogame sommerse/Monitoring of submerged aquatic angiosperms:

Cosa/What:
E’ previsto un continuo monitoraggio dell’attecchimento delle fanerogame e del tasso di espansione delle praterie in neo-formazione, sia delle zolle trapiantate nell’azione concreta 1 sia degli inneschi secondari effettuati tramite rizomi e semi nell’azione concreta 2.
I parametri valutati saranno quindi:
- sopravvivenza delle zolle trapiantate (dettaglio di ciascuna zolla):
- attecchimento dei rizomi dispersi durante l’azione concreta 2 (stima);
- tasso di espansione di ciascuna zolla trapiantata;
- stima della copertura delle praterie in neo-formazione.

The rooting of plants and their rate of expansion will be constantly monitored, with attention to the results arising from the interventions of both concrete actions 1 and 2. The following parameters will be measured:
-       Survival of transplanted specimens (each sod details);
-       Rhizome rooting;
-       Growth rate of transplanted specimens;
-       Periodic assessment of new meadow cover. 

Come/How:
Le misure di accrescimento verranno controllate inizialmente con misure del diametro di ciascuna zolla e dello spazio inter-zolla. Quando le zolle avranno raggiunto una dimensione sufficiente (almeno 70 cm di diametro) si procederà inserendo dei paletti di riferimento lungo il perimetro delle stesse e i margini verranno rilevati con GPS di precisione. In tal modo potranno essere valutati in dettaglio tutti gli incrementi di superficie. Dettagli sull’attività possono essere consultati nel “Protocollo operativo D.1”, scaricabile nella sessione DOWNLOAD.
The growing rate will be estimated by measuring each sod diameter and the space between sods. When sods will be larger than 70 cm, reference markers (sticks) will be used and precise GPS tracking will help to assess all cover increases. Detailed information are only in Italian in the “Protocollo operativo D.1”, in the DOWNLOAD session.

Dove/Where:
Il monitoraggio sarà effettuato in tutti i 35 siti di intervento e nelle aree limitrofe.
In all 35 sites and their surroundings. 

Quando/When:
Le attività in campo inizieranno successivamente al trapianto delle zolle e continueranno con la seguente progressione:
- 1 volta/mese per i primi 6 mesi dopo il trapianto;
- dal 7° mese, 1 volta ogni 3 mesi (fino a febbraio 2018).

Monitoring activities will start after transplantation and will last until February 2018 with the following frequency:
-       Once a month for the first 6 months after transplantation;
-       Quarterly after the 7° month;

Beneficiario responsabile dell’azione/Beneficiary: DAIS-UNIVE

Risultati attesi/Expected results:
Nell’intera durata del progetto i monitoraggi interesseranno i 35 siti di impianto, per un totale di n. 155 giornate di campionamento.
155 days of samplings will carried out during the project.